-
1 National Press Club
Mass media: NPCУниверсальный русско-английский словарь > National Press Club
-
2 Washington Press Club
Mass media: WPCУниверсальный русско-английский словарь > Washington Press Club
-
3 Washington Press Club Foundation
Non-profit-making organization: WPCFУниверсальный русско-английский словарь > Washington Press Club Foundation
-
4 пресс-клуб
-
5 пресс-клуб
-
6 пресс-клуб
press club* * * -
7 клуб
1) club"Лондонский клуб" (группа стран-экспортёров ядерной технологии) — London Club
"Парижский клуб" — Paris Club
"Римский клуб" — the Club of Rome
"ядерный клуб" (государства, обладающие ядерным оружием) — Nuclear Club; Atomic Club амер.
"клуб неядерных государств" (государства, не обладающие ядерным оружием) — nonnuclear club амер.
2) (общественная организация) club -
8 Национальный клуб печати
Cinema: National Press ClubУниверсальный русско-английский словарь > Национальный клуб печати
-
9 Пресс Клуб
Abbreviation: Press Club -
10 Национальный клуб печати
( в Вашингтоне) National press clubРусско-английский политический словарь > Национальный клуб печати
-
11 советник государственной службы
civil service adviserPresident Bush's chief civil service adviser, Linda M. Springer, welcomed the initiative, which was launched at the National Press Club.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > советник государственной службы
-
12 вынуждать
1) General subject: bludgeon, bring, club, compel, constrain, crave (об обстоятельствах), extort, force, impose, lay under a necessity (кого-л.), make, necessitate, squeeze, stampede, impel, lay under necessity, press to, encourage2) Rare: necessitate pass3) Mathematics: coerce4) Religion: urge5) Australian slang: bludge on6) Jargon: jawbone7) Drilling: induce -
13 О-145
ДО ОТКАЗА coll PrepP Invar advto the limit: набить (забить, заполнить что, бытье набитым и т. п.) \О-145 - fill sth. (be filled, pack sth., be packed etc) to capacityfill sth. (be filled etc) to overflowing (to bursting, to the bursting point, to the brim) pack sth. (be packed etc) tight (as tight as it will go) cram sth. (be crammed) (in refer, to a room, dwelling etc only) pack sth. (be packed) to the raftersнажать (на) что, открутить, закрутить что \О-145 - (push ( press) sth. down etc) all the way(push ( press) sth. down etc) as far as it will (can) go (turn sth. on) full blast (turn sth.) all the way on (off).Вокзал был полон, перрон забит людьми до отказа (Рыбаков 2). The station was crowded and the platform was packed to capacity (2a)....На хорах, на скамьях амфитеатра, вдоль боковых стен, в проходах и даже на эстраде... народа набилось «до отказа» (Лившиц 1). The choirs, the benches in the amphitheatre, the sides of the walls, the aisles, and even the stage...were filled "to overflowing" with people (1a).Все клетки-купе вагонзаков были забиты до отказа (Марченко 1). All the cages of the prison coaches were packed as tight as they would go (1a).Клуб был набит до отказа... (Рыбаков 1). The club was packed to the rafters (1a)..(Таня) открутила до отказа все краны. В рёве воды разделась и встала перед зеркалом (Аксёнов 7)....(Tanya) turned on the taps full blast. To the roar of the water she pulled off her clothes and picked herself up in front of the full-length mirror (7a). -
14 до отказа
• ДО ОТКАЗА coll[PrepP; Invar; adv]=====⇒ to the limit:- набить( забить, заполнить что, быть набитым и т. п.) до отказа - fill sth. (be filled, pack sth., be packed etc) to capacity;- fill sth. (be filled etc) to overflowing (to bursting, to the bursting point, to the brim);- pack sth. (be packed etc) tight (as tight as it will go);- cram sth. (be crammed);- [in refer, to a room, dwelling etc only] pack sth. (be packed) to the rafters;- (push (press) sth. down etc) as far as it will (can) go;- (turn sth. on) full blast;- (turn sth.) all the way on (off).♦ Вокзал был полон, перрон забит людьми до отказа (Рыбаков 2). The station was crowded and the platform was packed to capacity (2a).♦...На хорах, на скамьях амфитеатра, вдоль боковых стен, в проходах и даже на эстраде... народа набилось "до отказа" (Лившиц 1). The choirs, the benches in the amphitheatre, the sides of the walls, the aisles, and even the stage...were filled "to overflowing" with people (1a).♦ Все клетки-купе вагонзаков были забиты до отказа (Марченко 1). All the cages of the prison coaches were packed as tight as they would go (1a).♦ Клуб был набит до отказа... (Рыбаков 1). The club was packed to the rafters (1a).♦...[Таня] открутила до отказа все краны. В рёве воды разделась и встала перед зеркалом (Аксёнов 7)....[Tanya] turned on the taps full blast. To the roar of the water she pulled off her clothes and picked herself up in front of the full-length mirror (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до отказа
-
15 дубина
1) club (с утолщенным концом); bludgeon (с тяжелым концом)
2) и разг. blockhead* * ** * *club; bludgeon; cudgel* * *batcudgelplantpressprinting -
16 принадлежать
нсв viпринадлежа́ть по пра́ву — to belong rightfully/by right
кому́ принадлежи́т честь э́того откры́тия? — to whom does the credit for this discovery belong?
э́та газе́та принадлежи́т кру́пному магна́ту — this newspaper is owned by/belongs to a press lord/a newspaper tycoon
2) входить в состав to belong to, to be a member ofпринадлежа́ть к клу́бу — to belong to the club, to be a member of the club
-
17 бейсбольная бита
-
18 отказывать
гл.Русское отказывать в значении ответить отрицательно на просьбу, требование или отказать кому-либо в чем-либо, не дать имеет два английских эквивалента, совпадающих с русским и междусобой to refuse и to deny. Разница между последними ситуативная: refuse предполагает нежелание дать/ ответить/пойти навстречу, а в deny подчеркиваемся лишь факт отказа, без уточнения причин.1. to refuse — отказывать, отказать ( не желать идти навстречу): to refuse smb smth — отказывать кому-либо в чем-либо If you ask her to help you, she won't refuse. — Если вы ее попросите помочь вам, она не откажет. Не refused me advice. — Он отказал мне в совете./Я просил у него совета, но он не захотел мне его дать./Я просил дать мне совет, но он мне отказал.2. to deny — отказывать, отказать ( кому-либо в чем-либо), не давать: to deny smb smth — отказывать кому-либо в чем-либо Не couldn't deny his daughter anything. — Он не мог ни в чем отказать своей дочери. The press were denied permission to attend the Rotary Club meeting. — Прессу не пустили на заседание «Ротари клуба»./Прессе отказали в разрешении присутствовать на заседание «Ротари клуба». You won't deny an old friend a favour. — Ты же не откажешь старому другу в услуге. She denied herself everything to keep up her son through college. — Она отказывала себе во всем, чтобы дать сыну возможность закончить колледж. The scientists were denied the necessary funds for their research program. — Ученым было отказано в средствах, необходимых для их исследовательских программ. The victims of the disaster were denied compensation by their insurance. — Жертвам бедствия было отказано страховой компанией в компенсации. She complained that she had been denied the opportunity to appeal against the court decision. — Она жаловалась, что ей было отказано в подаче апелляции на решение суда. -
19 отказать
гл.Русское отказывать в значении ответить отрицательно на просьбу, требование или отказать кому-либо в чем-либо, не дать имеет два английских эквивалента, совпадающих с русским и междусобой to refuse и to deny. Разница между последними ситуативная: refuse предполагает нежелание дать/ ответить/пойти навстречу, а в deny подчеркиваемся лишь факт отказа, без уточнения причин.1. to refuse — отказывать, отказать ( не желать идти навстречу): to refuse smb smth — отказывать кому-либо в чем-либо If you ask her to help you, she won't refuse. — Если вы ее попросите помочь вам, она не откажет. Не refused me advice. — Он отказал мне в совете./Я просил у него совета, но он не захотел мне его дать./Я просил дать мне совет, но он мне отказал.2. to deny — отказывать, отказать ( кому-либо в чем-либо), не давать: to deny smb smth — отказывать кому-либо в чем-либо Не couldn't deny his daughter anything. — Он не мог ни в чем отказать своей дочери. The press were denied permission to attend the Rotary Club meeting. — Прессу не пустили на заседание «Ротари клуба»./Прессе отказали в разрешении присутствовать на заседание «Ротари клуба». You won't deny an old friend a favour. — Ты же не откажешь старому другу в услуге. She denied herself everything to keep up her son through college. — Она отказывала себе во всем, чтобы дать сыну возможность закончить колледж. The scientists were denied the necessary funds for their research program. — Ученым было отказано в средствах, необходимых для их исследовательских программ. The victims of the disaster were denied compensation by their insurance. — Жертвам бедствия было отказано страховой компанией в компенсации. She complained that she had been denied the opportunity to appeal against the court decision. — Она жаловалась, что ей было отказано в подаче апелляции на решение суда.
См. также в других словарях:
Press club — A press club is an organization for journalists and others professionally engaged in the production and dissemination of news. A press club whose membership is defined by the press of a given country may be known as a National Press Club of that… … Wikipedia
Press club de France — Création Juin 1986 Siège Paris Langue(s) Français Dirigeant(s) Bernard de La Villardière Site Web www.pressclub.fr … Wikipédia en Français
Press Club, Thiruvananthapuram — The Press Club, Thiruvananthapuram is the hub of media activities in Thiruvananthapuram, capital of the southern Indian state of Kerala. Established in 1965 with 20 members, which has now swelled into 350. Governor Sahay addressed the first‘Meet… … Wikipedia
National Press Club (USA) — A meeting at the National Press Club The National Press Club is a professional organization and private social club for journalists. It is located in Washington, D.C. Its membership consists of journalists, former journalists, government… … Wikipedia
New York Press Club — The New York Press Club is a membership organization of and for journalists and media professionals in the New York City metropolitan area. The club is a private, non profit corporation and is not affiliated with any government office or agency… … Wikipedia
Milwaukee Press Club — The Milwaukee Press Club, in Milwaukee, Wisconsin, is the oldest continuously operating press club in North America. The club comprises journalists and others in the media in the Milwaukee area, as well as journalism educators, public relations… … Wikipedia
National Press Club (Australia) — The National Press Club is an association of primarily news journalists, but also includes academics, business people and members of the public service, and is based in Canberra, Australia. It was founded in the 1960s as the National Press… … Wikipedia
Canadian Women's Press Club — was founded in 1904, the year that the Louisiana Purchase Exposition was held in St. Louis, Missouri. In June of that year, journalist and feminist Margaret Graham of Ottawa went to see Col. George Ham, the publicity agent for the Canadian… … Wikipedia
National Press Club (New Zealand) — The New Zealand National Press Club, founded in 1974 , is a press club based in Wellington. It has hosted many speakers including Kurt Waldheim, Prince Norodom Sihanouk, Chaim Herzog, and Ed Asner. Robert Reich has featured on their podium,… … Wikipedia
Overseas Press Club — Midtown clubhouse The Overseas Press Club of America (OPC) was founded in 1939 in New York City by a group of foreign correspondents.[1] The wire service reporter Carol Weld was a founding member. The club seeks to maintain an international… … Wikipedia
Melbourne Press Club — The Melbourne Press Club or commonly referred to as MPC is a not for profit association of journalists in the city of Melbourne, Australia.[1] The Melbourne Press Club provides awards in the State of Victoria for outstanding journalism,… … Wikipedia